«Soltüstık Qazaqstan»

PDF

Мағжанның жырларына ғашық

Soltüstık Казахстан

 Kyzylzhar_akparat@mail.ru

Еліміздің тұғырлы Тәуелсіздікке қол жеткізгеніне отыз жылдан астам уақыт өтті. Осы уа­қыт бедерінде Қазақстан әлемге бірлігі бекем мемлекет ретінде танылды. Бүгінде қазақтың шұрайлы жерін мекендеген бір жүзден астам этнос өкілдері бір үйдің баласындай, бір қол­дың саласындай тату-тәтті өмір кешуде. Олардың қатарында ел экономикасының ны­ғаюуы­на, мәдени өмірінің дамуына үлес қосып отырғандар аз емес. Бізді өзге этнос өкілдерінің қазақ тілін меңгеруге ден қойып отырғаны қуантады.

Якуб Латипов – ұлты түрік болса да, қазақ тілін еркін меңгерген жан­дардың бірі. Ол 1998 жылы Шым­кент қаласында дүниеге келген. Ата-анасы отбасылық жағдайларға бай­ланысты Түркияға қоныс аударғанда ол оң мен солын әлі танымаған сәби болыпты. Балалық шағын екі елдің арасында өткізген кейіпкеріміз қа­зақ, түрік, өзбек халықтарының мен­талитетін бойына сіңіріп, бірнеше тілді еркін меңгерген.

– Өмірімнің көп бөлігін Түркия мен Қазақстан арасында өткіздім. Бү­гінде барлық туыстарым, отбасым Түр­кияның Анталия қаласында тұ­рып жатыр. Мен өзім Петропавлдағы халықаралық құрылыс компания­сында инженер-құрылысшы болып жұмыс істеймін. Әріптестерім қазақ­тың кейбір сөздерінің қалай айтыла­ты­нын, мағынасын сұрап жатады. Оларға жалықпай жауап беремін. Қа­зақстанның әрбір азаматы қазақ тілін білуі тиіс, – дейді Якуб Рама­занұлы.

Қазақта “Бір тіл білсең – бір адам­сың, екі тіл білсең – екі адам­сың” деген сөз бар. Якуб Латипов та осы қағиданы берік ұстанады. Өзінің ана тілі – түрік тілін қалай жетік мең­гер­се, мемлекеттік тілді де сол дең­гей­де біледі. Жалпы, түріктерге қа­зақ тілін үйрену қиындық тудырмай­ды. Өйткені қазақ тілі мен түрік тілі­нің емлесі бір-біріне ұқсас. Кейіп­кері­міз­­дің айтуынша, ойыңды қазақ ті­­лін­де еркін жеткізу үшін қазақы орта керек. Адамдар айналасын­дағылар­мен тек қазақ тілінде қарым-қатынас орнатқанда ғана тілді тез меңгеруге болады. Оның қазақ тілін де еркін сөйлеуіне де дәл сол қазақы ортада өскендігі әсер еткен.

– 2016 жылы Ресейдегі универ­си­теттердің біріне оқуға түсіп, инже­нер мамандығы бойынша жоғары білім алдым. 2020 жылы Қазақстан­ға орал­дым. Қазақ тілін тез арада үйре­ніп алуыма досым – Ерланның ти­гіз­ген көмегі көп. Ата-анам мен бауыр­ларым атажұртымыз – Қазақ­станға келгенде тек қазақ тілінде сөй­леседі. Қазақ – қонақжай, бауырмал халық. Тағ­дырдың түрлі теперішіне тап бол­ған этностарды жат көрмей, бір үзім нандарымен бөліскенін, мейірімділік көрсетіп, төріне шы­ғарғанын тарих­тан жақсы білемін, – дейді ол.

Ата-бабалары қазақ жерін ме­кен­деген Якуб Қазақстанды өзінің ту­ған Отанына балайды. Ол бала күні­нен қазақтардың қайырымды әрекеттеріне жиі куә болған. Әңгіме ара­сында кейіпкеріміз биыл Түркияда орын алған алапат жер сілкінісін күй­зеліспен еске алды. Жойқын табиғи апат салдарымен күресу үшін Қазақстанның тигізген көмегіне түріктер дән риза. “Қазақ билігі жедел арада Түркияның зардап шеккен өңірлері­не құтқарушылар мен дәрігерлерін жіберді. Гуманитарлық көмек те то­ластаған емес. Апат айтып келмейді ғой. Қиын кездері қазақ елі түріктер­мен бірге екенін өздерінің қайырым­ды істерімен дәлелдей білді”, – дейді ол.

Якуб Латипов жұмыстан қолы қалт еткенде кітапханаларға бас сұ­ғып, газет-журналдарды, тарихи еңбектерді оқығанды жақсы көреді. Ол Алаштың ардақты перзенті Мағ­жан Жұмабаевтың өлеңдерін мәнер­леп оқуға құмар. Қазақ тіліндегі туын­дыларды достарына, әріптес­те­ріне оқып беруді дағдыға айнал­дырған.

Рабиға ЕРАЛЫ,

“Soltüstık Qazaqstan”.

Әлеуметтік желілерде бөлісіңіз:

Share on facebook
Facebook
Share on telegram
Telegram
Share on whatsapp
WhatsApp