Бұқаралық ақпарат құралдары қызметкерлерінің кәсіби мерекесі қарсаңында белгілі журналист Марат Ермұқанов жайлы жылы сөз айтуды әріптестік міндет санадым. Марат Омарұлы зейнет демалысына шықса да, бір күнге де еңбектен қол үзген емес. Бүгінде ол – облыстық ардагерлер кеңесінің баспасөз хатшысы.
Марат ағаның бойында екінің бірінің бойынан табыла бермейтін ерекше бір қасиет бар. Ол – тілдерді оңай меңгеретіндігі. Орыс және қазақ тілінен бөлек, ағылшын, неміс, француз тілдерінде әңгіменің көрігін қыздырып қана қоймай, ойын ақ қағазға көркем тілмен көмкере салады. Полиглоттық қасиет – кез келген журналистке дарымайтын бақ.
Шет тілдерді үйренуге деген қызығушылығы бала кезден бастау алған.
– Алпысыншы жылдары неміс тілінде республикалық газет шыға бастады. Ол туралы облыстық “Ленин туы”, қазіргі “Soltüstık Qazaqstan” газетінен білдім. Газетті қалаға жолы түскендерден алдырып, сөздікпен оқитынмын, – дейді Марат Ермұқанов.
Кеңес заманында шет тілі ретінде неміс тілін оқытуға басымдық берілетін. Марат ағаның айтуынша, мектеп бағдарламасы бойынша неміс тілі 5-сыныптан басталады екен. Ал кейіпкеріміздің оны үйренуге деген ынтасы ерте оянады. Жоғары сынып оқушыларын айналшықтап жүріп, неміс әліпбиін үйреніп алған. Кейін басқа тілдерді үйренуге деген қызығушылығы артады. Мектеп бітіргеннен кейінгі арманы – Алматы қаласындағы шет тілдер институтына түсу болғанымен, отбасылық жағдай аяғына тұсау болады. Бағына қарай жергілікті университте шет тілдер факультеті ашылады.
Институтты қызыл дипломмен бітірген Марат Омарұлы еңбек жолын ұстаздықтан бастайды. Ауыл мектептерінде ағылшын тілінен сабақ береді.
– Шынымды айтсам, бес жыл ұстаздық етсем де, бұл мамандықтың менікі емес екендігін іштей түсініп жүрдім. Мамандықты сүйген дұрыс, сонда ісің де өрге басады. Мұғалімдердің жұмысы зор құрметке лайық. Ол мамандықты таңдасаңыз, балаларды жақсы көре білуіңіз керек. Сонда баланың көңілін табасыз. Көңілін тапсаң, оның білсем деген ынтасы артады. Балалардың мінез-құлқын түсіну маған қиын болды, – дейді мұғалімдікті игере алмағанын мойындаған әріптесім.
Марат Омарұлы – табиғатынан жаңалыққа құштар, ізденімпаз, зерттеуші. Ол институтта оқып жүрген кезінде қазақ, орыс және ағылшын тілдерінің интерференциясы тақырыбына қызығушылық танытқан. Сол бастамасын жалғастыру үшін Мәскеу қаласындағы Ломоносов атындағы мемлекеттік универсиеттің аспирантурасына жолдама алып, ғылымға арнаған үш жылын өмірінің бір қайталанбас кезеңі ретінде еске алады. Оны бітірген соң Марат Омарұлы Петропавл педагогикалық институтының ағылшын тілі факультетінде ұстаздық етеді. Ғылым саласындағы бұл жетістігін журналистік қызметке неге айырбастады деген заңды сауал туындайды.
– Мен тұрмыстық жағдаймен Аққайың (бұрынғы Совет) ауданына ауысып, аудандық халыққа білім беру бөлімінде шет тілдері әдіскері болып жұмыс істеп жүргенмін. Бір күні аудандық “Колос” газетінің редакторы Владимир Кошеленко редакцияға келуімді сұрады. Бұрын газетке мектеп өмірінен мақалалар жазып тұратынмын. Дегенмен газетке қызметке шақыру ұсынысы күтпеген жағдай болды, – дейді.
Оның кандидатурасын партияның аудандық комитетінің өзі бекітіпті. Ұсынысты қабылдаған Марат Ермұқанов өзін басқа қырынан танытуға қадам басты. Оның журналист мамандығын таңдауы да кездейсоқ емес. Бала күнінде мерзімді басылым беттеріне өзінің шағын жазбаларын, тіпті өлеңдерін жіберіп тұрған. Әсіресе “Қазақстан пионері” газетінің тұрақты авторы болыпты. Көңіл қалауы діттеген мақсатына жеткізді.
– Журналистік қызметтің баспалдағы болған аудандық “Колос” газетіндегі еңбек жолым әлі күнге дейін есімде. Халия Жолдаспаева екеуіміз хаттар бөлімінде істедік. Алғаш рет журналист ретінде жайғасқан ағаш үстел де ұмытылған жоқ. Ұжым өте жайлы болды. Газетке сегіз мың адам жазылатын. Аудан тұрғындары толықтай газет оқитын. Іссапарға шығып, сын материалдар жазатынбыз. Газетке шыққан әр материалды жергілікті билік назарға алатын. Біздің айтқан сынымыздан қорытынды шығарылатын. Мерзімді басылымдардың беделі артып тұрған заман еді, – деген Марат Омарұлы баспасөздің оқырман тарапынан сұранысқа ие уақытын сағынышпен еске алды.
Марат Ермұқанов сол 1989 жылдан бері журналистика саласында. Қаламының ұшынан қоғамның тыныс-тіршілігін тап басқан талай мақалалар дүниеге келді. Оның қолтаңбасы қызмет еткен қалалық “Трибуна”, “Панорама недели”, облыстық “Северный Казахстан” газеттерінің беттерін парақтаған кезде көзіңе оттай басылады. Талай жыл республикалық “Панорама”, “Central Asia Monitor”, “Түркістан”, “Қазақстан-Заман” газеттерінде Солтүстік Қазақстан облысы бойынша меншікті тілші болды. “Фройндшафт” газетінде де әртүрлі тақырыптағы мақалалары жарық көрді.
1996 жылдан Джонс Хопкинс университетінің ағылшын тіліндегі электронды басылымында, 2005 жылдан Джеймстаун университетінің “Euгаѕіа Daily Monitor” басылымында түрлі публицистикалық туындылары жаррияланды. Шетелдік басылымдарға мақалалар жіберуде тәжірибесі мол. Әлемдік ахуалды, халықаралық қатынастарды түсіну үшін шетелдік БАҚ-тың жаңалықтарын, сараптама-пікірлерді түп-нұсқадан оқиды. Табиғаты полиглот жан жетпістен асса да шет тілін үйренуді кеш көрмейді. Қазір қытай тілін үйреніп жүр. “Әзірге елеулі серпіліс жоқ, бірақ тыңдаған кезде сөздің мағынасын түсінемін”, – дейді.
Жүрек қалауымен тілшілік қызметті таңдаған Марат Ермұқанов оны ширек ғасыр абыроймен атқарды. Зейнет жасына жеткен кезде де сенімді серігі – қаламмен қоштасқан жоқ. Қоғаммен араласпай өмір сүру – оның салты емес. Облыстық ардагерлер кеңесінің баспасөз хатшысы қызметіне шақырған кезде ұсынысты қабыл алғаны да сондықтан. Содан бері ақсақалдармен қоян-қолтық жұмыс істеп келеді. Өмірлік тәжірибесі мол аға буынның атқарып жатқан шаруаларын, ой-пікірлерін БАҚ арқылы қоғамға жеткізіп отырады. Былтыр Қазақстан Журналистер одағы Марат Ермұқановты “ҚР құрметті журналисі” төсбелгісімен марапаттады. Бұл – өз кәсібін адал атқарып, мол еңбек сіңірген адамға көрсетілген лайықты құрмет. Қаламыңыз мұқалмасын, әріптес!
Гүлгүл ҚУАТҚЫЗЫ,
“Soltüstık Qazaqstan”.